IT Bloggers: PAULA RAMOS

Today we’re interviewing Paula Ramos, the blogger of Attitude at Rome. We met her in a press trip, and we adore her since that. You’ll find a little bit of everything at her blog, and you’ll get hank with her romantic images.

***

Hoy entrevistamos a Paula Ramos, la blogger de Attitude at Rome. La conocimos en un viaje de prensa, y la adoramos desde entonces. En su blog encontrarás un poco de todo, y te engancharás por sus románticas imágenes.

************************

Les Tisseurs: Age and city / Edad y ciudad

Paula Ramos: 26, Valencia (Spain)

LT: How long has been since you started the blog? Is this your main occupation? / Hace cuánto que empezaste con tu blog? Es tu ocupación principal?

PR: Four years ago. Almost all my occupations comes from it somehow, even if I don’t  devote all my time to the blog. It envelopes almost everything I do, as if it was the communication driver.

Hace cuatro años. En cierto modo casi todas mis ocupaciones emergen o derivan en él, así que aunque no todo mi tiempo sea para el blog, sí que envuelve a casi todo lo que hago como vehículo de comunicación.

LT: Blogs were born as an independent form of expression, always looking for the subjective vision of its creators… do you think it’s still working this way? What do you think about the blogger paronama? / Los blogs nacieron como un medio de expresión independiente, buscando siempre la visión subjetiva de sus creadores… crees que esto sigue siendo así? Cómo ves el panorama blogger?

PR: There’s a bit of everything, what’s important now is to find the balance between the need of monetize your work without loosing your own signature. I think that the blogger panorama is evolving and amplifying its capacities, creating online magazines, videoposts, blogging communities… It’s growing and growing, it make sense and I like it, but you must keep your personality.

Creo que hay de todo, ahora es importante encontrar el equilibro entre la necesidad de poder monetizar el trabajo sin perder el sello personal. A día de hoy veo que el panorama blogger está evolucionando y ampliando sus capacidades, formando revistas online, posts en formato vídeo, comunidades de blogs. No para de crecer, es lógico y me gusta, siempre con personalidad eso sí.

LT: What must a blog have to hook you? Is there anyone you like most? / Qué debe tener una bitácora para engancharte? Hay alguno que te guste especialmente?

PR: I’m really demanding with the photography. I’m not talking about the definition or the technical quality, but the stories you cal tell through a picture. To hook me, I need to feel this sensitivity… and a correct writing (most if the blogger has a literary gift). My favorite blogs are Miss Pandora, because of the extraordinary artistic references on her posts, and the one of Tavi Gevinson, her reflections, social analysis, and visual experiments are great. Her online mag is a must.

Soy exigente con la fotografía, no me refiero a la definición o la calidad puramente técnica de las fotos sino a las historias que puede contar una imagen. Necesito palpar esa sensibilidad para que un blog me enganche, eso y corrección en la escritura (si además tiene un don literario, ya el colmo). Mis blogs favoritos son el de Miss Pandora, porque las referencias artísticas de todos sus posts son extraordinarias y sin duda el de Tavi Tavi Gevinson, sus reflexiones, análisis sociales y experimentos visuales son inmensos. Su revista online necesaria.

LT: What’s the best and the worst of fashion world? / Para ti, qué es lo mejor del mundo de la moda? Encuentras algo negativo?

PR: Its history, the way is has evolved according to the society models, the way of express things through it, the declaration of principles it could supose. The only thing I don’t like is how it can be distorted easyly.

Su historia, cómo ha evolucionado según los modelos de sociedad, la forma de expresar a través de ella, la declaración de principios que puede suponer. Lo único que no me gusta es que se desvirtúe con tanta facilidad.

LT: What do you think about young fashion designers? / Qué opinas de los jóvenes diseñadores?

PR: I think that there are so many enterprising designers, which have talent, courage and culture. This is something really valuable and I try to support them through my blog everytime I find a phylosophy or design I like, and I feel they’re serious while working.

Creo que hay muchos diseñadores emprendedores con talento, cultura y valentía, esto es algo muy valioso que intento apoyar siempre que puedo a través de mi blog cuando veo que su filosofía/diseños me gustan y que son serios con su trabajo.

LT: A designer / Un diseñador:

PR: Creating nowadays, the Mulleavy sisters.

Que diseñen a día de hoy, las hermanas Mulleavy.

LT: A model / Una modelo:

PR: Freja Beha Erichsen.

LT: A color / Un color:

PR: Yellow / Amarillo.

LT: Classics or trends / Clásicos o tendencia?:

PR: Classics / Clásicos.

LT: In the wardrobe… quality or quantity? / En el armario.. cantidad o calidad?:

PR: Always quality. That’s something I learned with the years.

Calidad, siempre, quizá es algo que he aprendido con los años.

LT: The last catwalk you’ve attended / El último desfile al que has asistido:

PR: One during the EGO of Cibeles, on September 2010, I think…

A uno de ‘El EGO’ de Cibeles en septiembre de 2010, creo…

LT: A book / Un libro:

PR: Ariel from Sylvia Plath, a recent gift by the way.

Ariel de Sylvia Plath, un regalo reciente por cierto.

LT: A song / Una canción:

PR: Anyone from Leech, who had transfer us a song for our next audiovisual project, and that’s a honor!

Cualquiera de Leech, quienes nos han cedido un tema para nuestro próximo proyecto audiovisual, ¡un honor!

LT: A film / Una película:

PR: Persona, from Ingmar Bergman.

LT: A photographer / Un fotógrafo:

PR: Aëla Labbé.

LT: A plant or flower / Una planta o flor:

PR: Daisy.

Margarita.

LT: A meal / Una comida:

PR: Lentils with rice, even if it sounds too traditional.

Lentejas con arroz, por castizo que suene.

LT: The best moment of the day is… /  Tu mejor momento del día es…:

PR: At night, before sleeping when I’ve finished of work in the texts, scenes or mixed ideas, and I make balance just to get ready for the next day, with my cat staring the computer screen.

Por la noche antes de dormir cuando termino de trabajar textos, escenas o ideas conjuntas y hago balance preparándome para el día siguiente, con mi gato observando la pantalla del ordenador.

**

www.lestisseurs.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s